Morrissey "Autobiography" - translation requests rejected, counter to previous information

Discussion in 'General Discussion archive 2014 (read-only)' started by Uncleskinny, Apr 12, 2014.

By Uncleskinny on Apr 12, 2014 at 3:42 PM
  1. Uncleskinny

    Uncleskinny It's all good Subscriber

    Joined:
    Jun 1, 2000
    Messages:
    16,920
    Location:
    On the moors
    Last edited by a moderator: May 15, 2016
    1. DAVIE
      DAVIE
      Very Nigel Farage of Morrissey :D
    2. Kewpie
      Kewpie
      Shhhhhhhhh, stop mentioning F word!

      Guardian will use this for another anti-Morrissey blog.

      I'm really disappointed with sudden change of his mind.
    3. Anonymous
    4. Anonymous
      Anonymous
      Re: No translations of autobiography. Not impressed at all!

      Rejected?? WHY?!?!?

      This is really REALLY bloody disappointing! Was looking forward to getting copies for friends and family.

      Why was the announcement in December even put up? It shouldn't have been mentioned up in the FIRST place...

      Makes me wonder if others contact Julia on his behalf (for eg: Donnie Knutson, Damon, etc)..Or if he drunk calls/faxes/emails/whatever julia..

      And...If he is so "money hungry" as some say, he'd have it translated into every language possible...

      So bloody disappointed Moz. :( ..Let's hope he doesn't change his mind about anything else anytime soon....
    5. mcrickson
      mcrickson
      Re: No translations of autobiography. Not impressed at all!

      Autobiography is none of the world's business.
    6. Anonymous
      Anonymous
      Re: No translations of autobiography. Not impressed at all!

      :D

      Post of the month, no, -year- goes to mcrickson!
    7. realitybites
      realitybites
      Re: No translations of autobiography. Not impressed at all!

      Things get lost in translation. He probably feels his book is ambiguous enough already.
    8. grapevine
      grapevine
      realitybites is spot on. As they are not languages Morrissey grasps then interpretation is left to the translator to retell it.
    9. realitybites
      realitybites
      And then it's not really an autobiography is it? Might as well have been written by a ghost writer.
    10. Carly
      Carly
      Re: No translations of autobiography. Not impressed at all!

      Yea this is what i was thinking
    11. Kewpie
      Kewpie
      Re: No translations of autobiography. Not impressed at all!

      I can comment only Japanese translators, we have many brilliant ones who have excellent knowledge of British culture.

      Possibly Morrissey might be fed up with questions and eagerness of some translators which could be the reason for changing his mind. :(
    12. realitybites
      realitybites
      Re: No translations of autobiography. Not impressed at all!

      Facts can be translated accurately. Nuances and cheeky phrases cannot. Autobiography is not a travelogue. It is a work of art. A masterpiece. A Penguin Classic. Perfection cannot be tampered with. Haha.
    13. Kewpie
      Kewpie
      Re: No translations of autobiography. Not impressed at all!

      Do you really think you 100% understand what he means?

      Although it seems impossible to translate his autobiography into other languages, fans whose mother tongues aren't English also deserved to have a translated version.
    14. CrystalGeezer
      CrystalGeezer
      Re: No translations of autobiography. Not impressed at all!

      Good point. Imagine having to field the questions of nuance from fourteen different translators who'd be emailing him constantly for three months. :squiffy:

      "When you writes 'streets upon streets upon streets' by what does you means? It like lots of...you does you says...aufgangen?" X 14. Eff that ess.
    15. cornelius blaze
      cornelius blaze
      [​IMG]

      Yeah, learn English innit.
    16. realitybites
      realitybites
      Deserve? No they don't. They can learn English--his native tongue. He owes them nothing. Next you are going to want his songs translated and sung in twenty different languages.

      Like brilliant lyrics and poetry and literature, Autobiography would lose much of its charm and greatness if translated. It wouldn't be the same book. Period.
      Last edited: Apr 12, 2014
    17. Kewpie
      Kewpie
      Re: No translations of autobiography. Not impressed at all!

      Wow, this is totally uncalling for.

      Morrissey could have ignored some requests / questions, just replied them through his agent that he did not have time to answer their questions.
      He didn't have to cancel the deal.
    18. Anonymous
      Anonymous
      Re: No translations of autobiography. Not impressed at all!

      I agree Kewpie -- it would have been wonderful for fans everywhere to be able to have Autobiography readily available in their native tongue.
    19. realitybites
      realitybites
      Re: No translations of autobiography. Not impressed at all!

      Sorry if my opinion offended you. Should I have sprinkled it with sugar before serving it to you?

      So you are disappointed. Cancel is his middle name. You should know that by now. I get that you want a copy in Japanese for your collection. I would too if I were you. But it would not be the same book and you know it.

Share This Page