Page 3 of 10 FirstFirst 12345678 ... LastLast
Results 41 to 60 of 183

Thread: Moz-song translated to your own language

  1. #41

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Der Junge mit dem Dorn in seiner Seite
    hinter dem Hass liegt dort
    ein mörderischer Wunsch nach der Liebe
    wie sie kann, in meine Augen blicken
    und dennoch glauben sie mich nicht
    wie sie kann, mich hören, jene Wörter sagen
    und dennoch glauben sie mich nicht
    und wenn sie mich jetzt nicht glauben
    werden sie mich jemals glauben?
    und wenn sie mich jetzt nicht glauben
    sie sie jemals mich jemals glauben werden?

    Der Junge mit dem Dorn in seiner Seite
    hinter dem Hass liegt dort
    ein plündernder Wunsch nach der Liebe
    wie sie kann, die Liebe in unseren Augen sehen
    und noch

  2. #42
    I'm so goth smiling hurts chica's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Posts
    9,487

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Quote Originally Posted by Chartres View Post
    Sorry, your turn then
    But not for posting lyrics, I hope that's not the rule! I just want the Oscar, thank you very much

    you do the hard part
    There is a serious moral deficiency in anyone who has no problem taking a creature's life in order to fill their own stomach.

  3. #43
    spontaneously luminescent Oh my god, it's Robby!'s Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Chengdu, China
    Posts
    21,110
    Blog Entries
    43

    Talking Re: Moz-song translated to your own language

    Quote Originally Posted by chica View Post
    Come on, Zurück zum alten Haus, it's a piece of cake, mein Schatz!

    Yes

    and

    yes,

    but sameday already won the Oscar, sorry!
    mein Schatz
    is it?
    (turning red and looking down)
    then
    danke mein liebchen
    Valar Dohaeris

  4. #44
    I'm so goth smiling hurts chica's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Posts
    9,487

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Quote Originally Posted by Kuiper View Post
    Der Junge mit dem Dorn in seiner Seite
    hinter dem Hass liegt dort
    ein mörderischer Wunsch nach der Liebe
    wie sie kann, in meine Augen blicken
    und dennoch glauben sie mich nicht
    wie sie kann, mich hören, jene Wörter sagen
    und dennoch glauben sie mich nicht
    und wenn sie mich jetzt nicht glauben
    werden sie mich jemals glauben?
    und wenn sie mich jetzt nicht glauben
    sie sie jemals mich jemals glauben werden?

    Der Junge mit dem Dorn in seiner Seite
    hinter dem Hass liegt dort
    ein plündernder Wunsch nach der Liebe
    wie sie kann, die Liebe in unseren Augen sehen
    und noch
    A Boy With The Thorn In His Side!
    Quote Originally Posted by Oh my god, it's Robby! View Post
    mein Schatz
    is it?
    (turning red and looking down)
    then
    danke mein liebchen
    Bitte!
    There is a serious moral deficiency in anyone who has no problem taking a creature's life in order to fill their own stomach.

  5. #45

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Quote Originally Posted by chica View Post
    A Boy With The Thorn In His Side!
    Yep, you win!

  6. #46
    I'm so goth smiling hurts chica's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Posts
    9,487

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Alright, Chartres's turn now

    Was it The Boy, then?
    There is a serious moral deficiency in anyone who has no problem taking a creature's life in order to fill their own stomach.

  7. #47

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Täglich müssen Sie sagen
    so, wie, fühle ich mich über mein Leben
    irgendetwas ist hart zu finden
    wenn Sie Ihre Augen nicht öffnen werden
    wann werden Sie sich akzeptieren?
    Ich bin krank, und ich bin dumm
    und ich bin einfach
    wie lieb ich lieben würde, weggetragen zu werden
    aber Träume haben einen Kniff, sich gerade zu nicht erfüllen
    und Zeit ist gegen mich jetzt
    wer und was verantwortlich zu machen?
    irgendetwas ist hart zu finden
    wenn Sie Ihre Augen nicht öffnen werden
    wann werden Sie sich akzeptieren?
    für den sake des Himmels
    irgendetwas ist hart zu finden
    wenn Sie Ihre Augen nicht öffnen werden
    täglich müssen Sie

    EDIT: It was too long so it got cut off, but should be able to tell from this alone.
    Last edited by Kuiper; January 21, 2007 at 09:25 PM.

  8. #48

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Quote Originally Posted by chica View Post
    Alright, Chartres's turn now
    I don't obey turns!

  9. #49
    spontaneously luminescent Oh my god, it's Robby!'s Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Chengdu, China
    Posts
    21,110
    Blog Entries
    43

    Exclamation Re: Moz-song translated to your own language

    Quote Originally Posted by Kuiper View Post
    Yep, you win!
    these are easy
    &
    i do not know if they are really right
    some of the phrasing is a bit odd
    für hochdeutsch
    Valar Dohaeris

  10. #50

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Quote Originally Posted by Oh my god, it's Robby! View Post
    these are easy
    &
    i do not know if they are really right
    some of the phrasing is a bit odd
    für hochdeutsch
    Yeah, well, I won't speak any language well enough so I cheat.

    EDIT: Apparently I don't speak English well enough either.
    Last edited by Kuiper; January 21, 2007 at 09:30 PM.

  11. #51
    Scorpion Kicker thewarroom's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    under slate-grey Ohioan skies
    Posts
    2,972

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Too long, eh? Hmm...

    Late Night Maudlin Street?
    Radio Free Toledo
    "A Program in Which I Play Whatever I Want from the 1950's to Today"
    Late Nite Tuesday Midnite to 2 A.M.
    Listen live at wxut.com

  12. #52

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Quote Originally Posted by thewarroom View Post
    Too long, eh? Hmm...

    Late Night Maudlin Street?
    Nope, sorry.

  13. #53
    spontaneously luminescent Oh my god, it's Robby!'s Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Chengdu, China
    Posts
    21,110
    Blog Entries
    43

    Talking Re: Moz-song translated to your own language

    Quote Originally Posted by Kuiper View Post
    Yeah, well, I won't speak any language well enough so I cheat.

    EDIT: Apparently I don't speak English well enough either.
    its ok
    in the name of

    i 4give u
    Valar Dohaeris

  14. #54
    sober and in celibacy bikubesong's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    Norway
    Posts
    11,292

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Quote Originally Posted by chica View Post
    Damn! I tried and I tried, but no use when I don't know the song!

    OK, here's my contribution (only two verses I'm afraid as it's really hard to translate things!)

    Koliko puta sam bio tu?
    Reciklirani papir svuda po podu
    Eto, ona živi za pisanu reč
    A ljudi su na drugom mestu, ili čak trećem
    I nema stila, ali ja čestitam
    Devojci koja ne obećava

    Duboko u sebi tako želim da grešim
    Ali duboko u sebi znam da ne grešim
    I ima dovoljno beznađa u njenom svetu, siguran sam
    I bez mog doprinosa
    Zato sedim, i smešim se, i čestitam
    Devojci koja ne obećava
    girl least likely to?

  15. #55

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Quote Originally Posted by Oh my god, it's Robby! View Post
    its ok
    in the name of

    i 4give u
    So are you gonna keep me on your iggy, only talk to me in lightheared threads like this one, or continue to post offensive pics when the discussion could not less warrant them if it tried?

  16. #56
    sober and in celibacy bikubesong's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    Norway
    Posts
    11,292

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Quote Originally Posted by bikubesong View Post
    girl least likely to?
    too late sorry

  17. #57

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Quote Originally Posted by bikubesong View Post
    too late sorry
    Try my last one, or how about this one?

    Nasço para suspender
    bem ele é todas as notícias sãs
    em uma casca de noz isto significa
    que eu nunca não tenha de viver como você

    Nasço para suspender
    mas não ter crianças
    e ser nunca wed, não
    a alguém que até não amo

    suspenda o laço ele virá naturalmente solto

    quando você nasce...
    quando você nasce para suspender
    o tempo é tão estranho
    e o amor não vem, não
    ou se ele vem então ele vem demasiado tarde

    e a canção que cantamos
    ele toca nas nossas cabeças
    ele está fluindo com o medo
    porque é todo o que sabemos

    suspenda o laço, deixar

  18. #58
    sober and in celibacy bikubesong's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    Norway
    Posts
    11,292

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Quote Originally Posted by Kuiper View Post
    Täglich müssen Sie sagen
    so, wie, fühle ich mich über mein Leben
    irgendetwas ist hart zu finden
    wenn Sie Ihre Augen nicht öffnen werden
    wann werden Sie sich akzeptieren?
    Ich bin krank, und ich bin dumm
    und ich bin einfach
    wie lieb ich lieben würde, weggetragen zu werden
    aber Träume haben einen Kniff, sich gerade zu nicht erfüllen
    und Zeit ist gegen mich jetzt
    wer und was verantwortlich zu machen?
    irgendetwas ist hart zu finden
    wenn Sie Ihre Augen nicht öffnen werden
    wann werden Sie sich akzeptieren?
    für den sake des Himmels
    irgendetwas ist hart zu finden
    wenn Sie Ihre Augen nicht öffnen werden
    täglich müssen Sie

    EDIT: It was too long so it got cut off, but should be able to tell from this alone.
    accept yourself?

  19. #59
    I'm so goth smiling hurts chica's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Posts
    9,487

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Thanks bikie, I'm more than pleased to edit this shameful post
    Last edited by chica; January 21, 2007 at 09:40 PM. Reason: too late
    There is a serious moral deficiency in anyone who has no problem taking a creature's life in order to fill their own stomach.

  20. #60

    Default Re: Moz-song translated to your own language

    Quote Originally Posted by bikubesong View Post
    accept yourself?
    Yes! Now try the other one (since you answered this one while I was telling you to do so, paradoxically).

Page 3 of 10 FirstFirst 12345678 ... LastLast

Similar Threads

  1. Bridging the language gap between the Middle East and the West
    By Theo van Gogh Martyrs Brigade in forum General Discussion archive 2005 (read-only)
    Replies: 16
    Last Post: May 20, 2005, 01:04 AM
  2. The American take on the English language really is a mortal sin. What are you talking about????
    By sseriously sseriously in forum General Discussion archive 2004 (read-only)
    Replies: 12
    Last Post: December 23, 2004, 12:23 AM
  3. Your opinion on Morrisseyesque language?
    By Where is my cup of tea? in forum General Discussion archive 2004 (read-only)
    Replies: 8
    Last Post: June 9, 2004, 03:38 PM
  4. Or your little brain does not allows more than one language??
    By HECTOR in forum General Discussion archive 2004 (read-only)
    Replies: 0
    Last Post: May 1, 2004, 12:44 AM
  5. Religious Language
    By issy in forum General Discussion archive 1999 (read-only)
    Replies: 0
    Last Post: March 26, 1999, 02:15 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •